Baby Bag

სიახლე მასწავლებლებისთვის - Microsoft Teams-ი ქართულ ენაზე ითარგმნა

სიახლე მასწავლებლებისთვის - Microsoft Teams-ი ქართულ ენაზე ითარგმნა

საქართველოს განათლების, მეცნიერების, კულტურისა და სპორტის სამინისტროს ინიციატივითა და მხარდაჭერით, Microsoft-მა განათლების მართვის საინფორმაციო სისტემასთან (EMIS) თანამშრომლობით Microsoft Teams-ის ქართულ ენაზე თარგმნა უზრუნველყო, რაც პედაგოგებს დისტანციურად სწავლის პირობებში შესაძლებლობას მისცემს მშობლიურ ენაზე ისარგებლონ შეთავაზებული ონლაინ ინსტრუმენტებით.

განათლების სამინისტროს ინფორმაციით, Microsoft-თან პარტნიორული თანამშრომლობის ფარგლებში, ასევე ქართულ ენაზე ითარგმნა Microsoft-ის საგანმანათლებლო პორტალი, და მასში არსებული საგანმანათლებლო რესურსიც, რომელსაც ეტაპობრივად დაემატება გაკვეთილებისა და კურსების ახალი, ნათარგმნი ვიდეოები. გარდა ამისა, მიმდინარეობს Teams-ის ქართულ ვერსიაში ინტერაქტიული ქართულენოვანი Chat-Bot-ისა და ელექტრონული ჟურნალის ინტეგრირება.

„Microsoft Teams-ის ქართული ვერსია უკვე ხელმისაწვდომია 55 000-მდე მასწავლებლისა და 600 000-ზე მეტი მოსწავლისთვის.

Teams-ის პროგრამაში ასევე ინტეგრირდა ელექტრონული რესურსების პორტალი - www.el.ge, რაც კიდევ უფრო გაუმარტივებს პედაგოგებს აღნიშნულ ვებგვერდზე არსებულ საგანმანათლებლო რესურსებზე ხელმისაწვდომობას.

სამინისტრო მაქსიმალურად აძლიერებს დისტანციური სწავლების მეთოდებზე მუშაობას. საქართველოში Covid-19-ის პანდემიის პირობებში დისტანციური სწავლების დანერგვის პროცესს უმაღლესი შეფასება მისცეს ისეთმა ცნობილმა საერთაშორისო ორგანიზაციებმა, როგორიცაა OECD და იუნისეფი,“ - აღნიშნულია საქართველოს განათლების, მეცნიერების, კულტურისა და სპორტის სამინისტროს მიერ გავრცელებულ ინფორმაციაში.

შეიძლება დაინტერესდეთ

მასწავლებელთა მომზადების პროგრამაში დაჩქარებული სწავლების კურიკულუმის ინტერგირების მიზნით უნივერსიტეტებისთვის ტრენინგები ტარდება

მასწავლებელთა მომზადების პროგრამაში დაჩქარებული სწავლების კურიკულუმის ინტერგირების მიზნით უნივერსიტეტებისთვის ტრენინგები ტარდება

განათლების ხელმისაწვდომობის უზრუნველყოფისა და მოზარდების სასკოლო სივრცეში ინტეგრაციის მიზნით, მთელი ქვეყნის მასშტაბით, სკოლის მიღმა დარჩენილი ბავშვები სპეციალურად შემუშავებული დაჩქარებული სწავლების კურიკულუმით სწავლობენ, რომელიც სრულ შესაბამისობაშია ეროვნულ სასწავლო გეგმასთან. კურიკულუმი საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტროს, გაეროს ბავშვთა ფონდისა და ბულგარეთის საელჩოს ერთობლივი პროგრამის ფარგლებში შემუშავდა.

პროგრამის განხორციელების შემდგომ ეტაპზე გათვალისწინებულია აღნიშნული კურიკულუმის უმაღლესი განათლების საფეხურზე, კერძოდ, მასწავლებლის მომზადების პროგრამებში ინტეგრირება. ამ მიზნით პროფესორ-მასწავლებლებისთვის 7 ოქტომბერს ინტენსიური ტრენინგი დაიწყო, რომელიც განათლებისა და მეცნიერების მინისტრის პირველმა მოადგილემ ეკატერინე დგებუაძემ გახსნა.

ტრენინგი, რომელიც იუნისეფის ორგანიზებით 18 ოქტომბრის ჩათვლით ჩატარდება, მომავალ მასწავლებლებს შესაძლებლობას მისცემს, გააცნობიერონ განათლების მიღმა დარჩენილი და სკოლის მიტოვების მაღალი რისკის ქვეშ მყოფი ბავშვების საჭიროებები, რაც შემდგომ მათ საგაკვეთილო პროცესის სწორად დაგეგმვაში დაეხმარება.

მინისტრის პირველმა მოადგილემ სიტყვით გამოსვლისას მადლობა გადაუხადა გაეროს ბავშვთა ფონდისა და ბულგარეთის მთავრობის წარმომადგენლებს პროდუქტიული თანამშრომლობისა და განათლების განვითარების ხელშეწყობის კუთხით განხორციელებული არაერთი მნიშვნელოვანი პროექტისთვის. მისი თქმით, მნიშვნელოვანი მრავალწლიანი ძალისხმევის შედეგად დღეს სამინისტროს აქვს შემუშავებული ეფექტიანი მექანიზმი, რომელიც სკოლის მიღმა დარჩენილი მოსწავლეების იდენტიფიცირებისა და მათი საგანმანათლებლო პროცესში დროულად ჩართვის საშუალებას იძლევა.

ეკატერინე დგებუაძემ აღნიშნა, რომ უმნიშვნელოვანესია უმაღლესი განათლების საფეხურზე იმ სიახლეების დანერგვა, რომელიც მომავალ მასწავლებლებს საშუალებას მისცემს, მოემზადონ მომავალი პროფესიისთვის და ინკლუზიური განათლების განვითარებაში თავიანთი წვლილი შეიტანონ, რაც, პირველ რიგში, მოსწავლეებისთვის ჯანსაღი გარემოსა და სწავლის თანაბარი პირობების უზრუნველყოფაზე ზრუნვას გულისხმობს.

წაიკითხეთ სრულად